StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: The Matrix Reloaded (2CD) (2)

DOWNLOAD Podnapisi za film The Matrix Reloaded (2CD) v jeziku slovenščina. Datoteka velikosti 128.256 bitov v zip obliki.

Jezik: Slovenščina Slovenščina

Št. downloadov: 113

Objavil: faca5
Datum: 04.09.2003

Predpogled podnapisov

Matrix Reloaded CD1.sub

{2132}{2252}Vidimo se jutri ...
{2683}{2762}O moj Bog ...
{3268}{3341}Notri sem.
{6167}{6197}?e malo pa je kon?ano.
{6192}{6342}Gospod, ste o tem prepri?ani?|- Rekel sem ti, da bo vse v redu.
{6318}{6438}Razumem, gospod, vendar imam tukaj|podatke o nekih ?udnih aktivnostih.
{7361}{7458}Link ...|- Da, gospod?
{7443}{7518}Glede na situacijo nisem|popolnoma prepri?an ...
{7506}{7562}... da razumem tvoje razloge zakaj|si se prostovoljno javil ...
{7553}{7595}... da slu?i? na moji ladji.
{7588}{7716}Vseeno, ?e misli? tukaj nadaljevati|te moram nekaj prositi.
{7702}{7812}Kaj pa, gospod?|- Da mi zaupa?.
{7794}{7977}Da, gospod, zaupal bom ...|mislim, ... zaupam vam.
{7948}{7982}Upam, da res.
{7977}{8097}Zdaj pa premosti MSI in|se pripravi za oddajanje.
{8284}{8374}?e vedno ne more? spati?
{8410}{8440}Se ho?e? pogovoriti o tem?
{8484}{8546}To so samo sanje ...
{8625}{8677}?e se ?esa boji? ...
{8689}{8809}?elim samo ... ?elim da bi vedel,|kaj moram narediti.
{8813}{8853}To je vse.
{8889}{8919}?elim

Matrix Reloaded CD2.srt

1
00:00:13,260 --> 00:00:15,178
Ne zopet ...

2
00:00:19,396 --> 00:00:21,697
V redu je, fanta,
z mano so.

3
00:00:21,889 --> 00:00:24,535
Tadva tipa delata za mojega mo?a.

4
00:00:24,536 --> 00:00:26,185
Opravljata umazane posle.

5
00:00:26,186 --> 00:00:28,255
Dobra sta ... precej zvesta.

6
00:00:28,256 --> 00:00:29,291
Ali ne, fanta?

7
00:00:29,292 --> 00:00:30,710
Da, gospodarica.

8
00:00:31,324 --> 00:00:33,508
Pripadata precej starej?i
verziji Matrice.

9
00:00:33,509 --> 00:00:38,150
Ampak kot mnogi takrat, sta
povzro?ila ve? te?av kot pa jih re?ila.

10
00:00:38,151 --> 00:00:42,042
Moj mo? ju je re?il, zato ker
ju ni tako lahko ubiti.

11
00:00:42,043 --> 00:00:46,702
Koliko ljudi ?e ima srebrne krogle
v svojih pi?tolah.

12
00:00:51,956 --> 00:00:55,524
Lahko izbira?, ?e bo? tekel do mojega
mo?a in povedal, kaj sem naredila ...

13
00:00:55,525 --> 00:00:56,750
... ali pa ostal tukaj in umrl!

14
00:00:58,515 --> 00:01:00,509
Je v ?en

Matrix Reloaded CD1.srt

1
00:01:22,260 --> 00:01:23,988
Vidimo se jutri ...

2
00:01:43,452 --> 00:01:46,485
O moj Bog ...

3
00:02:05,911 --> 00:02:08,714
Notri sem.

4
00:03:57,323 --> 00:03:58,282
?e malo pa je kon?ano.

5
00:03:58,283 --> 00:04:03,119
Gospod, ste o tem prepri?ani?
- Rekel sem ti, da bo vse v redu.

6
00:04:03,120 --> 00:04:07,727
Razumem, gospod, vendar imam tukaj
podatke o nekih ?udnih aktivnostih.

7
00:04:43,200 --> 00:04:46,348
Link ...
- Da, gospod?

8
00:04:46,349 --> 00:04:48,766
Glede na situacijo nisem
popolnoma prepri?an ...

9
00:04:48,767 --> 00:04:50,917
... da razumem tvoje razloge zakaj
si se prostovoljno javil ...

10
00:04:50,918 --> 00:04:51,914
... da slu?i? na moji ladji.

11
00:04:51,915 --> 00:04:56,829
Vseeno, ?e misli? tukaj nadaljevati
te moram nekaj prositi.

12
00:04:56,830 --> 00:04:59,823
Kaj pa, gospod?
- Da mi zaupa?.

13
00:04:59,824 --> 00:05:06,850
Da, gospod, zaupal bom ...
mislim, ... zaupam vam.

14
00:05:06,849 -->

Matrix Reloaded CD2.sub

{525}{615}Oh ja ... kon?no.
{600}{750}Neo osebno ... ali ne?
{725}{809}In legendarni Morpheus.
{808}{928}In seveda, Trinity,|prelepa ...
{909}{999}Toliko sem ?e sli?al o vas ... |po?astite me, ...
{984}{1044}... sedite, pridru?ite se nam,|to je moja ?ena Persefone.
{1058}{1119}Boste jedli, ... kak?na pija?a?
{1146}{1222}Tukaj lahko za trenutek pozabimo|na?a nesoglasja ...
{1209}{1289}... ?eprav samo zaradi veli?astnosti|tega trenutka.
{1293}{1346}Ne, hvala.|- Seveda ...
{1337}{1427}... kdo ima ?as?|Kdo ?e sploh ima ?as?
{1412}{1532}Ampak ?e si ?asa ne vzamemo,|kako ga lahko potem imamo?
{1590}{1710}"Chateau Obrillion 1959" ,|?udovito vino ...
{1690}{1780}Rad imam francoska vina,|prav tako francoski jezik ...
{1766}{1849}... od vseh jezikov mi je|francoski najljub?i ...
{1835}{1871}... fantasti?en jezik.
{1866}{1961}Posebej za preklinjanje ...
{2056}{2129}... kot da bi si brisal zadnjico s svilo ...
{2117}{2147}... obo?ujem ga.
{2182}{2267}Ve?, zakaj smo tukaj?
{2273}{2403}Ukvarjam se s trg

Matrix Reloaded CD1_.srt

1
00:01:26,360 --> 00:01:27,160
Vidimo se jutri ...

2
00:01:46,800 --> 00:01:47,480
O moj Bog ...

3
00:02:09,440 --> 00:02:10,080
Notri sem.

4
00:03:59,400 --> 00:03:59,880
?e malo pa je kon?ano.

5
00:04:01,280 --> 00:04:04,920
Gospod, ste o tem prepri?ani?
- Rekel sem ti, da bo vse v redu.

6
00:04:05,360 --> 00:04:09,120
Razumem, gospod, vendar imam tukaj
podatke o nekih ?udnih aktivnostih.

7
00:04:47,200 --> 00:04:48,800
Link ...
- Da, gospod?

8
00:04:49,680 --> 00:04:51,760
Glede na situacijo nisem
popolnoma prepri?an ...

9
00:04:52,200 --> 00:04:53,520
... da razumem tvoje razloge zakaj
si se prostovoljno javil ...

10
00:04:53,760 --> 00:04:54,520
... da slu?i? na moji ladji.

11
00:04:55,480 --> 00:04:58,520
Kakorkoli, ?e ?eli? nadaljevati
te moram nekaj prositi.

12
00:04:59,720 --> 00:05:02,280
Kaj pa, gospod?
- Da mi zaupa?.

13
00:05:03,440 --> 00:05:07,800
Da, gospod, zaupal bom ...
mislim, ... zaupam vam.

14
00:05:08,800 --> 00:

Matrix Reloaded CD2_.srt

1
00:00:05,720 --> 00:00:06,240
Kam gre??

2
00:00:06,600 --> 00:00:07,800
Po drugi poti,
vedno po drugi poti.

3
00:00:12,840 --> 00:00:13,240
Zapri!
Hitro!

4
00:00:19,400 --> 00:00:20,200
Ali lahko nadaljujeva?

5
00:00:25,040 --> 00:00:25,520
Be?i!

6
00:00:42,000 --> 00:00:42,960
Umakni se od vrat!

7
00:00:48,920 --> 00:00:49,640
Kako kaj roka?

8
00:00:52,440 --> 00:00:53,160
Skoraj kot nova.

9
00:00:54,040 --> 00:00:54,880
Odvrzi oro?je!

10
00:01:00,520 --> 00:01:01,080
Ostani z njim!

11
00:01:01,560 --> 00:01:02,160
Kaj pa Neo?

12
00:01:02,520 --> 00:01:03,120
On ve poskrbeti zase.

13
00:01:06,760 --> 00:01:07,320
Sedi zadaj.

14
00:01:44,160 --> 00:01:44,680
Sranje.

15
00:01:45,720 --> 00:01:46,560
Operater.
Link, kje se nahajam?

16
00:01:47,520 --> 00:01:48,360
Tega mi ne bo? verjel ...

17
00:01:49,200 --> 00:01:50,160
... nekje v planinah si.

18
00:01:51,120 --> 00:01:53,240
O, kaj res?
- Rabil bom nekaj ?asa, da na

Matrix Reloaded CD1_.sub

{2008}{2128}Vidimo se jutri ...
{2663}{2742}O moj Bog ...
{3359}{3432}Notri sem.
{6809}{6839}?e malo pa je kon?ano.
{6839}{6989}Gospod, ste o tem prepri?ani?|- Rekel sem ti, da bo vse v redu.
{6989}{7109}Razumem, gospod, vendar imam tukaj|podatke o nekih ?udnih aktivnostih.
{8266}{8363}Link ...|- Da, gospod?
{8363}{8438}Glede na situacijo nisem|popolnoma prepri?an ...
{8438}{8494}... da razumem tvoje razloge zakaj|si se prostovoljno javil ...
{8494}{8536}... da slu?i? na moji ladji.
{8536}{8664}Vseeno, ?e misli? tukaj nadaljevati|te moram nekaj prositi.
{8671}{8781}Kaj pa, gospod?|- Da mi zaupa?.
{8781}{8964}Da, gospod, zaupal bom ...|mislim, ... zaupam vam.
{8964}{8998}Upam, da res.
{8998}{9118}Zdaj pa premosti MSI in|se pripravi za oddajanje.
{9388}{9478}?e vedno ne more? spati?
{9538}{9568}Se ho?e? pogovoriti o tem?
{9626}{9688}To so samo sanje ...
{9794}{9846}?e se ?esa boji? ...
{9870}{9990}?elim samo ... ?elim da bi vedel,|kaj moram narediti.
{10017}{10057}To je vse.
{10107}{10137}?

Matrix Reloaded CD2_.sub

{5}{82}Akcija - reakcija, ...
{82}{136}... vzrok - posledica.
{136}{206}Vse se za?ne z izbiro.
{206}{266}Ne, narobe.
{266}{361}Izbira je iluzija, kreirana za razlikovanje med ...
{361}{456}... tistimi, ki imajo mo? in|tistimi brez.
{523}{587}Poglejte tja, to ?ensko ...
{637}{727}... moj Bog, samo poglejte jo, ...
{767}{880}Vpliva na vse okrog sebe,|tako o?itno, ...
{880}{947}... tako nezanimivo.
{947}{1007}Ampak po?akajte.|Glejte ...
{1007}{1199}Poslal sem ji desert,|prav poseben desert ...
{1378}{1417}... sam sem ga napisal.
{1448}{1558}Za?ne se tako enostavno ...
{1558}{1658}Vsaka vrstica programa ustvarja|novo dejstvo ...
{1659}{1779}... prav kakor ... poezija.
{1779}{1999}Najprej srbenje, toplota,|njeno srce trepeta ...
{2014}{2199}Lahko vidi?, Neo ... ona ne|razume, zakaj ...
{2200}{2365}... ali je krivo vino - ne, kaj pa je potem,|kaj je vzrok?
{2365}{2430}Ampak kmalu to ne bo ve? va?no ...
{2430}{2560}Kmalu bo "zakaj" in "vzrok" izginilo ...
{2560}{2673}... in pomemben bo samo ob?u





Sorodni podnapisi

Ostali podnapisi









(.zip)






Izdelava spletne trgovine