StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: The Time Machine (2CD)

DOWNLOAD Podnapisi za film The Time Machine (2CD) v jeziku slovenščina. Datoteka velikosti 36.687 bitov v zip obliki.

Jezik: Slovenščina Slovenščina

Št. downloadov: 5

Objavil: faca5
Datum: 27.04.2005

Predpogled podnapisov

The Time Machine 2cd DVD RIP/The Time Machine cd1.sub

{1460}{1556}- Toda profesor...-|- Ne. Vsi odgovori|so v testu.
{3268}{3327}Se vam ne zdi,|da ste na nekaj pozabili?
{3329}{3429}Ah, vem. Mislite na|tretji koeficient ena?be?.
{3431}{3490}- Ne, na zve?er,|- Kaj?
{3491}{3551}Emma?
{3553}{3627}- Koliko je ura?|- Kmalu bo 5:00,
{3629}{3689}Oh, moj bog.
{3900}{3979}Moj predlog o uporabi|son?ne energije, zavrnjen,
{3981}{4053}Moje teorije o izrabljanju|mikroenergetskih valov, zavrnjene,
{4055}{4150}Dekan mi predlaga,|da se naj usmerim na nekaj|kar bi bilo res uporabno za ?love?tvo,
{4152}{4202}Kot njegove ?tudije o zdravilnih|u?inkih konzumiranja tobaka,
{4203}{4291}Alex, problem je v tem, da so|tvoje ideje preve?... radikalne,
{4293}{4360}Ne, problem je v|univerzi. Sami dinozavri.
{4362}{4415}?e sami ne vedo, da|so ?e izumrli.
{4417}{4514}Ko jih bo v prihodnosti|odkril kak arheolog, ne bo|vedel kaj naj z njimi.
{4515}{4571}Njihove utrujene o?i,|brez kan?ka radovednosti-
{4572}{4629}Alex, to je ?ele tvoje prvo|leto, kot asistent profesorjem.
{4631}

The Time Machine 2cd DVD RIP/The Time Machine cd2.sub

{1}{1}25.000
{15}{106}Alexander!
{290}{354}Alexander.
{446}{513}- Gre? zdaj delat?|Pojdi z mano-|- Ne.
{515}{586}Alexander ?e ni zdrav.|Greva pogledat njegov stroj.
{587}{741}- Zdaj?|- Ostani pri Torenu.
{743}{860}- Pojdi kdaj drugi?, jutri.|- Moram videti, ?e je ?e v redu.
{862}{946}- Sem.
{983}{1053}Mi bo? povedal ve?|o New Yorku zve?er?
{1055}{1111}Bom.
{2179}{2286}Oh, dobro.|Izgleda v redu.
{2288}{2360}Imela sva kar hudo vo?njo.
{2386}{2478}- Je pripravljeno?|- Izgleda tako.
{2479}{2567}Ga bo? zdaj uporabil?|Se bo? vrnil v svoj ?as?
{2611}{2694}No, Lahko bi...
{2754}{2800}Uh...
{2842}{2888}zdi se mi tako dale?.
{2890}{2942}Ne. Bolje da gre?.
{2943}{3064}In moram te vpra?ati,|ali bi vzel Kalena s sabo?
{3066}{3181}- Zakaj?|- Alexander, vzemi ga s sabo,|v svoj ?as. Ali bo??
{3183}{3266}- Mara, zakaj?|- Prosim. Ne ve? zakaj.
{3268}{3345}- Le vzemi ga s seboj.
{3347}{3417}Kalen!
{3624}{3668}Mara, kaj se dogaja?
{3670}{3731}Zgodnji so!|Morava najti Kalena!
{4833}{4886}Kalen!
{4931}{50

The Time Machine CD1.srt

1
00:00:48,894 --> 00:00:52,898
- Toda profesor...-
- Ne. Vsi odgovori
so v testu.

2
00:02:04,303 --> 00:02:06,764
Se vam ne zdi
da ste na nekaj pozabili?

3
00:02:06,847 --> 00:02:11,018
Ah, vem. Mislite na
tretji koeficient ena?be?.

4
00:02:11,101 --> 00:02:13,562
- Ne, na zve?er,
- Kaj?

5
00:02:13,604 --> 00:02:16,106
Emma?

6
00:02:16,190 --> 00:02:19,276
- Koliko je ura?
- Kmalu bo 5:00,

7
00:02:19,360 --> 00:02:21,862
Oh, moj bog.

8
00:02:30,663 --> 00:02:33,958
Moj predlog o uporabi
son?ne energije, zavrnjen,

9
00:02:34,041 --> 00:02:37,044
Moje teorije o izrabljanju
mikroenergetskih valov, zavrnjene,

10
00:02:37,127 --> 00:02:41,090
Dekan mi predlaga
da se naj usmerim na nekaj
kar bi bilo res uporabno za ?love?tvo,

11
00:02:41,173 --> 00:02:43,259
Kot njegove ?tudije o zdravilnih
u?inkih konzumiranja tobaka,

12
00:02:43,300 --> 00:02:46,971
Alex, problem je da so
tvoje ideje preve?... radikalne,

13
00:02:47,054 --> 00:02:49,849
Ne

The Time Machine CD2.srt

1
00:00:02,549 --> 00:00:05,093
Tekel sem
?ez d?unglo-

2
00:00:05,176 --> 00:00:08,137
In se ustavil
pred neko obliko.

3
00:00:08,221 --> 00:00:12,850
No, nekak?nim obrazom...
ki je klical moje ime.

4
00:00:12,934 --> 00:00:16,020
Vsi to sanjamo.

5
00:00:18,231 --> 00:00:21,985
- Vsi?
- Da. Zdaj pojdi nazaj spat.

6
00:00:22,068 --> 00:00:25,697
?e vedno nisi zdrav,

7
00:00:25,780 --> 00:00:29,117
Kaj to pomeni,
"Morlock"?

8
00:00:29,200 --> 00:00:34,163
Otro?je sanje.
Ni? drugega.

9
00:00:34,247 --> 00:00:37,083
Pojdi spat,

10
00:00:59,480 --> 00:01:03,151
Tak?ne kamne hranimo
na mnogih mestih,

11
00:01:03,234 --> 00:01:07,238
Tukaj sta me star?a
prvi? u?ila.

12
00:01:16,789 --> 00:01:20,209
Zakaj se u?ite ta jezik
?e ga ne uporabljate?

13
00:01:20,293 --> 00:01:23,796
To je starodavna tradicija.

14
00:01:23,880 --> 00:01:27,842
Neko? je nekaj pomenilo.
Torej je tu z razlogom.

15
00:01:30,136 --> 00:01:33,932
"Generacije odhajaj





Sorodni podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 The Time Machine
38faca504.09.2003
 The Time Machine
4faca526.06.2008
 The Time Machine (2002)
3faca526.03.2007
 The Time Machine (2002)
2faca526.06.2008

Ostali podnapisi









(.zip)






Izdelava spletne trgovine