StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: The X Files s6x1-1423 AMC

DOWNLOAD Podnapisi za film The X Files s6x1-1423 AMC v jeziku slovenščina. Datoteka velikosti 181.025 bitov v zip obliki.

Jezik: Slovenščina Slovenščina

Št. downloadov: 8

Objavil: faca5
Datum: 12.08.2006

Predpogled podnapisov

10 Tithonus (SLO).srt

1
00:00:05,422 --> 00:00:08,425
NEW YORK CITY

2
00:03:29,543 --> 00:03:32,087
DOSJEJI X

3
00:04:01,325 --> 00:04:05,495
?TAB FBI
WASHINGTON, D.C.

4
00:04:05,579 --> 00:04:07,581
Rutinska kontrola.

5
00:04:07,664 --> 00:04:12,085
Ali veste, ?e je g. Wisnowski
uporabljal mamila?

6
00:04:12,169 --> 00:04:14,087
Kak?na mamila?

7
00:04:14,171 --> 00:04:18,217
Takrat, ko ste delali
z ga. Ermentrout...

8
00:04:18,300 --> 00:04:22,471
Je bila zaupanja vredna oseba?

9
00:04:24,264 --> 00:04:27,476
To?nost, kaj? To?nost je dobra.

10
00:04:27,559 --> 00:04:33,023
Ne, gospa. To je samo
rutinska kontrola. Gospod...

11
00:04:33,106 --> 00:04:37,319
G. Garber ni v nobenih te?avah.

12
00:04:37,361 --> 00:04:40,614
Dobro. Hvala za va? ?as.

13
00:04:42,407 --> 00:04:47,120
Scully, z malo sre?e
bova ?istila strani??a.

14
00:04:47,162 --> 00:04:48,413
Bo? dal odpoved?
-Ne.

15
00:04:48,497 --> 00:04:52,417
To bi osre?ilo preve? ljudi.

16
00:04:54,71

02 Drive (SLO).srt

1
00:00:05,088 --> 00:00:07,883
Prekinjamo program
zaradi pomembnih novic.


2
00:00:07,966 --> 00:00:10,010
145 km in ?e dlje.

3
00:00:10,093 --> 00:00:12,888
Tako dale? policisti Nevade

4
00:00:12,930 --> 00:00:15,516
zasledujejo moder avto,

5
00:00:15,599 --> 00:00:21,230
ki skozi Elko dosega hitrosti
160 km na uro.


6
00:00:21,271 --> 00:00:24,942
V ?ivo iz Carlina,
poro?a Chuck Pickering.

7
00:00:25,025 --> 00:00:26,944
Chuck, kaj se dogaja?

8
00:00:27,069 --> 00:00:32,741
Benjamin, pravkar vozijo
proti zahodu, po cesti 766.


9
00:00:32,783 --> 00:00:36,828
Pred eno uro so sku?ali
ustaviti moder avto,


10
00:00:36,912 --> 00:00:39,081
ki je ukraden.

11
00:00:39,122 --> 00:00:42,626
To je bilo na cesti 80.
Od takrat naprej,


12
00:00:42,709 --> 00:00:45,128
voznik ni ustavil niti enkrat.

13
00:00:45,212 --> 00:00:47,548
Ali vemo, kdo je voznik?

14
00:00:47,631 -->

03 Triangle.srt

1
00:02:02,000 --> 00:02:03,800
Ej! Po?asi!
Po?asi! Postavite ga!

2
00:02:03,900 --> 00:02:06,200
Dr?ite ga, tovari?i. Skoraj je ?e na krovu.

3
00:02:06,201 --> 00:02:08,500
Takole. Mo?no potegnite!

4
00:02:09,100 --> 00:02:14,000
Tako. Ne spustite ga sedaj. Gremo!
Potegnite ga ?ez! Samo ?e malo!

5
00:02:17,000 --> 00:02:18,900
Dajmo!

6
00:02:24,900 --> 00:02:27,950
Tukaj je. V njem je ?e veliko ?ivljenja.
Daj ga, Matey.

7
00:02:27,951 --> 00:02:30,999
Dobro zate a. To je
za vse tvoje te?ave.

8
00:02:31,000 --> 00:02:35,200
- Mogo?e pa je ?el na dalj?e plavanje.
- Yeah. Ali pa je ?el na kraj?i pobeg.

9
00:02:35,201 --> 00:02:37,599
Si letalec, Kolega? A?

10
00:02:37,600 --> 00:02:39,299
Ne, ni oble?en za letalca.

11
00:02:39,300 --> 00:02:44,400
Kak?na uniforma pa je to potem?
Govori? nem?ko, jah?

12
00:02:44,401 --> 00:02:48,400
Jaz pravim, da je podgana in
najbolje je da ga vr?emo ?ez krou, kot podgano.

13
00:02:48,401 --> 00:02:51,400
V r

04 Dreamland (SLO).srt

1
00:00:03,587 --> 00:00:08,342
CESTA 375
RURAL NEVADA, 23:17

2
00:00:14,640 --> 00:00:18,644
Ozna?ba 134. ?e tri kilometre.

3
00:00:19,269 --> 00:00:23,273
Komaj ?akam.

4
00:00:25,317 --> 00:00:30,864
Torej, Mulder. Ta oseba,
ki te je kontaktirala.

5
00:00:30,948 --> 00:00:38,747
Kako ve?, da ni spet en norec,
ki je obseden z Star Trekom?

6
00:00:39,164 --> 00:00:42,292
Zato, ker vem
kje ta norec dela.

7
00:00:42,292 --> 00:00:45,379
Groom Lake, Area 51,

8
00:00:45,462 --> 00:00:49,216
kjer je vojska opravljala...
-Zadnjih 50 let...

9
00:00:49,216 --> 00:00:52,970
tajne eksperimente
z nezemeljsko tehnologijo.

10
00:00:53,053 --> 00:00:57,641
Tukaj so odgovori na vpra?anja,
ki jih ne upamo zastaviti.

11
00:00:57,641 --> 00:00:59,643
Tukaj je dokaz.

12
00:00:59,643 --> 00:01:05,816
To je le upanje, zaradi katerega
ti?iva v tem avtu,

13
00:01:05,858 --> 00:01:11,697
in se voziva na tiso?e milj
skozi mesta in kraje,

14
00:01:11,738 --> 00

05 Dreamland II (SLO).srt

1
00:00:03,754 --> 00:00:06,089
Pred davnimi ?asi
je obstajal tip,


2
00:00:06,089 --> 00:00:09,134
z neverjetnim imenom
Fox Mulder.


3
00:00:09,134 --> 00:00:13,055
Svoje ?ivljenje je pri?el sre?no.

4
00:00:13,055 --> 00:00:16,141
Imel je ljube?e star?e
in prisr?no sestrico.


5
00:00:16,141 --> 00:00:18,602
Imel je streho nad glavo,
bil je redno cepljen


6
00:00:18,602 --> 00:00:21,104
in imel je vse prste.

7
00:00:21,104 --> 00:00:23,482
Razen tega,
da je obti?al z imenom Fox,


8
00:00:23,482 --> 00:00:25,484
zaradi ?esar se je nau?il tepsti...

9
00:00:25,484 --> 00:00:27,486
ali pa tudi ne...

10
00:00:27,486 --> 00:00:29,655
je ?ivel dokaj normalno ?ivljenje.

11
00:00:29,655 --> 00:00:32,032
Ampak najslab?a stvar,

12
00:00:32,032 --> 00:00:34,701
najve?ji udarec
v njegovo medno?je,


13
00:00:34,701 --> 00:00:37,329
je bila usoda njegove sestre.

14
00:0

06 How The Ghosts Stole Christmas.srt

1
00:00:29,300 --> 00:00:35,200
- Skoraj sem obupal nad tabo.
- Oprosti. ?akalne liste so bile huj?e, kot ob ?pici na 95.

2
00:00:35,200 --> 00:00:39,900
?e samo ?e enkrat sli?im "Silent Night"
bom za?ela zajemat talce.

3
00:00:40,400 --> 00:00:42,900
- Kaj po?neva tukaj?
- Nakoli?iti mislim nekoga.

4
00:00:42,900 --> 00:00:45,400
- Na Bo?i?ni ve?er?
- Pomemben ve?er.

5
00:00:45,400 --> 00:00:47,600
- Brez heca.
- Pomembno je zakaj sva tukaj.

6
00:00:47,600 --> 00:00:50,500
Zakaj ne izklopi? avta, pa
ti bom razlo?il vse podrobnosati.

7
00:00:50,500 --> 00:00:55,500
Mulder, darila moram ?e zaviti.
Ve?er pred Bo?i?em je.

8
00:01:09,000 --> 00:01:12,100
No da sli?im.
Povej mi podrobnosti.

9
00:01:12,600 --> 00:01:15,300
?e ima? bo?i?ne opravke, te ne
?elim na noben na?in zadr?evati.

10
00:01:15,300 --> 00:01:18,900
Mulder, vozila sem se vso pot do sem dol,
sedaj mi pa lahko pove? vsaj zakaj. A ne?

11
00:01:18,900 --> 00:01:22,500
Mislil sem samo, da b

07 Terms of Endearment (SLO).srt

1
00:00:03,504 --> 00:00:08,258
Vedeti morate, da sonogrami
niso popolnoma to?ni.

2
00:00:08,342 --> 00:00:11,637
No?em, da se vznemirite,
ker po resnici povedano

3
00:00:11,720 --> 00:00:15,224
te stvari ne znamo
v celoti pojasniti.

4
00:00:15,307 --> 00:00:20,771
Ni?esar ne vidim.
-Kot sem rekel, diagnoza ni to?na.

5
00:00:20,854 --> 00:00:25,275
Lahko je samo
vmesno stanje rasti.

6
00:00:26,443 --> 00:00:29,154
Vendar obstaja problem.

7
00:00:29,279 --> 00:00:33,325
Odkrili smo nepravilno
kostno tvorbo

8
00:00:33,450 --> 00:00:39,039
na zadnji strani vratu
in izrastke na lobanji.

9
00:00:40,958 --> 00:00:43,585
Wayne.

10
00:00:51,301 --> 00:00:53,345
Dragi?

11
00:00:58,141 --> 00:01:00,936
Morda ni ni?.

12
00:01:01,019 --> 00:01:05,524
Dr. Couvillion ho?e,
da po?akamo in se prepri?amo.

13
00:01:08,694 --> 00:01:12,573
?elim le, da je normalen.

14
00:01:12,656 --> 00:01:15,826
Oh, Wayne.

15
00:01:17,661 --> 00:01:20,622
Greva do

08 The Rain King (SLO).srt

1
00:00:20,604 --> 00:00:25,359
KRONER, KANSAS
14. FEBRUAR, VALENTINOVO

2
00:00:53,428 --> 00:00:56,765
Holman Hardt bo napovedal
vreme za naslednje dni.


3
00:00:56,807 --> 00:00:59,726
V obmo?ju Kroner Hills
ni sledi o de?ju,


4
00:00:59,810 --> 00:01:02,521
med tem ko ju?no od nas
pusto?i zimski vihar.


5
00:01:02,563 --> 00:01:05,983
To?ni podatki sledijo po oglasih.

6
00:01:08,151 --> 00:01:11,613
Hej, baby, hitro si se vrnil.

7
00:01:11,655 --> 00:01:15,033
Sheila, imamo velik problem.

8
00:01:15,117 --> 00:01:17,119
Kaj za vraga si mislila?

9
00:01:17,202 --> 00:01:19,162
Vse najbolj?e za Valentinovo.

10
00:01:19,246 --> 00:01:21,957
Dogovorila sva se.

11
00:01:22,040 --> 00:01:25,502
Zaroka ostane skrivnost,
dokler ne re?em druga?e.

12
00:01:25,544 --> 00:01:29,131
Vem, ampak hotela sem da vedo,

13
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
zakaj sem zadnje mesce
tako sre?na.

14
00:01:36,138 --> 00:01:40,100
Vem, da v

09 S.R. 819 (SLO).srt

1
00:00:06,840 --> 00:00:10,177
D.C., SPLO?NA BOLNI?NICA
21:29

2
00:00:12,012 --> 00:00:13,931
Dr. Cabrera.
-Kje je?

3
00:00:14,014 --> 00:00:16,725
Na oddelku za travme.
Rekli so, da veste kaj je z njim.

4
00:00:16,767 --> 00:00:18,644
Kdo ga je premestil sem?
-Jaz.

5
00:00:18,685 --> 00:00:21,063
Ko so ga pripravljali za terapijo

6
00:00:21,146 --> 00:00:23,774
je padel v ?ok.
-Kak?no je njegovo stanje?

7
00:00:23,857 --> 00:00:27,194
Slabo ka?e. Utrip 40.
Krvni pritisk 80/50.

8
00:00:27,277 --> 00:00:29,530
Dobro. Pokli?ite FBI.

9
00:00:29,613 --> 00:00:32,533
Obvestiti je treba
agentko Scully. -FBI?

10
00:00:32,616 --> 00:00:35,869
Ta pacient je FBI agent.
-Kaj pa je narobe z njim?

11
00:00:35,953 --> 00:00:37,829
Umrl bo.

12
00:00:59,017 --> 00:01:01,186
Me sli?ite?

13
00:01:01,311 --> 00:01:03,105
Gospod Skinner?

14
00:01:07,150 --> 00:01:09,152
Ne razumem.

15
00:01:09,194 --> 00:01:11,154
Povejte glasneje.

16
00:01:15,9

01 The Beginning (SLO).srt

1
00:00:17,976 --> 00:00:19,937
Pohitita!

2
00:00:30,030 --> 00:00:33,492
Naslednji? odto?ita preden gremo
domov, butca.

3
00:00:33,617 --> 00:00:36,286
Zna? brati znake?

4
00:00:36,328 --> 00:00:40,874
Je to tvoj I.Q. ali ?tevilo butcev,
ki jih je rodila tvoja mati?

5
00:00:50,467 --> 00:00:53,470
PHOENIX, ARIZONA
17:46

6
00:00:56,807 --> 00:00:59,309
Ne tudi ti, Sandy?

7
00:00:59,351 --> 00:01:02,437
?al mi je.
Moral bo? zdr?ati do doma.

8
00:01:28,172 --> 00:01:30,299
Se vidimo jutri, Sandy.

9
00:02:38,492 --> 00:02:42,454
7:04

10
00:03:01,515 --> 00:03:03,809
Hej, Sandy. Gremo.

11
00:03:19,867 --> 00:03:21,785
Sandman?

12
00:03:30,502 --> 00:03:34,631
Hej, hot dog.
Zagrabi dan.

13
00:04:12,794 --> 00:04:15,464
DOSJEJI X

14
00:05:16,483 --> 00:05:22,698
Z uporabo procesa, ki dokumentom
vrne vlago, bom lahko obnovil

15
00:05:22,739 --> 00:05:28,871
ve?ino dosjejev, ki so bili uni?eni
pred par mesci v moji pisarni.

16
0

11 Two Fathers (SLO).srt

1
00:00:59,476 --> 00:01:03,647
POTOMAC YARD
ARLINGTON, VIRGINIJA

2
00:01:34,344 --> 00:01:37,973
?estitam, dr. Openshaw.

3
00:01:38,098 --> 00:01:41,643
Va?e delo je kon?ano.

4
00:01:43,228 --> 00:01:45,189
Pojdite k njej.

5
00:02:06,168 --> 00:02:08,128
25 let.

6
00:02:10,130 --> 00:02:12,966
Kot stara prijateljica.

7
00:02:13,050 --> 00:02:14,968
Ja.

8
00:02:18,597 --> 00:02:22,309
Proslavljati gremo.

9
00:02:22,392 --> 00:02:25,854
?e se ?elite pridru?iti...
-Ne.

10
00:02:25,938 --> 00:02:28,232
Vi kar pojdite.

11
00:03:34,381 --> 00:03:36,758
DOSJEJI X

12
00:04:30,270 --> 00:04:33,440
Konec je.

13
00:04:33,524 --> 00:04:37,486
Nisem si mislil, da bom kdaj
izrekel te besede.

14
00:04:39,863 --> 00:04:42,950
?e vlo?i? svoje ?ivljenje v nekaj,

15
00:04:43,033 --> 00:04:45,369
kar ustvari? in varuje?,

16
00:04:47,496 --> 00:04:50,666
je konec zadnja stvar,
na katero pomisli?,

17
00:04:52,000 --> 00:04:54,503
tako kot na smr

12 One Son (SLO).srt

1
00:00:05,422 --> 00:00:08,217
Dva mlada idealista,

2
00:00:08,300 --> 00:00:12,721
produkt generacij
in svetovne vojne.


3
00:00:12,763 --> 00:00:16,350
Dva o?eta, ki bi nastopila
novo bitko ...


4
00:00:16,433 --> 00:00:21,021
Nevidna vojna med
tihim sovra?nikom in velikanom,


5
00:00:21,104 --> 00:00:24,942
ki bi preka?ala
vse zgodovinske konflikte.


6
00:00:25,025 --> 00:00:27,528
50-letna vojna.
Bojna polja


7
00:00:27,611 --> 00:00:30,614
so pri?akovala
mno?i?ni holokavst.


8
00:00:30,697 --> 00:00:34,701
Bli?al se je svit Armageddona.

9
00:00:34,785 --> 00:00:37,371
In med tem,
ko je svet spal,


10
00:00:37,454 --> 00:00:41,750
ko je ve?ina sanjala
o nebesih in zemlji,


11
00:00:41,792 --> 00:00:44,962
so posamezniki pri?akovali konec.

12
00:00:45,045 --> 00:00:49,091
Lahko bi ostali in se borili,

13
00:00:49,174 --> 00:00:52,803
ali se klanjali sovra?nik

13 Agua Mala (SLO).srt

1
00:00:05,923 --> 00:00:10,761
GOODLAND, FLORIDA

2
00:00:10,844 --> 00:00:14,139
Evan!

3
00:00:14,556 --> 00:00:18,560
Evan! Kje si?

4
00:00:26,276 --> 00:00:29,029
Evan, pohiti!

5
00:00:29,029 --> 00:00:33,033
Ne deluje!

6
00:00:35,577 --> 00:00:37,746
Ponovno na?a zgodba.

7
00:00:37,746 --> 00:00:41,250
Tropska nevihta Leroy
se je razvila v hurikan Leroy.


8
00:00:41,250 --> 00:00:45,254
Celotni zaliv ...

9
00:00:47,548 --> 00:00:49,508
Prekleto.

10
00:00:52,594 --> 00:00:57,140
Ali bo z o?etom
vse v redu? Mama!

11
00:00:57,140 --> 00:01:00,269
Kaj pa o?e?

12
00:01:00,269 --> 00:01:04,273
Potrebujemo vodo, Evan!

13
00:01:07,693 --> 00:01:10,112
Mama!
-Stori to, Evan!

14
00:01:10,112 --> 00:01:12,447
Pomagaj mi premakniti stroj.

15
00:01:12,447 --> 00:01:16,451
Prosim, Evan.
-Reggie se je vrnil.

16
00:01:16,535 --> 00:01:20,539
Pusti ma?ko in odklopi stroj.

17
00:01:21,248 --> 00:01:25,210

14 Monday (SLO).srt

1
00:00:49,341 --> 00:00:51,343
Vi poveljujete?

2
00:00:51,343 --> 00:00:53,762
Poro?nik Kraskow.
Bo prevzel FBI?

3
00:00:53,762 --> 00:00:57,057
Ne, toda lahko vam
pomagam. Kaj veste?

4
00:00:57,140 --> 00:00:58,725
Nekdo je spro?il tihi alarm.

5
00:00:58,725 --> 00:01:01,103
Opravka imamo
z oboro?enim roparjem.

6
00:01:01,103 --> 00:01:03,480
O?itno je neizku?en,
sicer bi ?e zdavnaj pobegnil.

7
00:01:03,480 --> 00:01:06,733
Sli?ali smo strel.
Okna so zakrita,

8
00:01:06,733 --> 00:01:09,111
ampak mislimo,
da je nekdo ranjen.

9
00:01:09,111 --> 00:01:14,199
Zakaj ste pri?li?
-Dva moja agenta sta v banki.

10
00:01:14,283 --> 00:01:16,743
Skinner! -Po?akajte!

11
00:01:16,743 --> 00:01:20,747
Vas poznam?
-Ustavite jih!

12
00:01:24,334 --> 00:01:28,297
Odpokli?ite jih, Skinner!

13
00:02:10,380 --> 00:02:17,387
Vi ukazujete. Ni potrebno,
da se tako kon?a.

14
00:02:21,600 --> 00:02:25,604
Mora se. -Ne!

15
00:02:43,956 --> 00:02:46,542





Ostali podnapisi









(.zip)






Izdelava spletne trgovine