StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Two And A Half Men (2003)

DOWNLOAD Podnapisi za film Two And A Half Men (2003) v jeziku slovenščina. Datoteka velikosti 239.051 bitov v zip obliki.

Jezik: Slovenščina Slovenščina

Št. downloadov: 12

Objavil: faca5
Datum: 13.12.2008

Predpogled podnapisov

1x01.srt

1
00:00:01,985 --> 00:00:04,977
-No, kaj misli?
-Vau.

2
00:00:07,090 --> 00:00:09,590
Je to zate?

3
00:00:09,593 --> 00:00:12,461
Za oba. Ne hodi stran.

4
00:00:12,462 --> 00:00:18,862
Ne skrbi. Ni dovolj krvi v mojih
nogah, da bi se premaknil.

5
00:00:19,970 --> 00:00:24,640
ivjo, Charlie tukaj.
Pustite sporoilo po pisku.

6
00:00:24,641 --> 00:00:28,210
Posluaj ti kreten,
Z menoj ne bo ravnal tako.

7
00:00:28,211 --> 00:00:32,114
Raje me poklii,
sicer ti bo e zelo al.

8
00:00:32,115 --> 00:00:33,783
Rada te imam, opica moja.

9
00:00:33,784 --> 00:00:36,284
Charlie?

10
00:00:36,953 --> 00:00:38,487
Kdo je bil to?

11
00:00:38,488 --> 00:00:40,890
Prokleti prodajalci.

12
00:00:40,891 --> 00:00:43,993
Prodajalec, ki te klie
opica moja?

13
00:00:43,994 --> 00:00:46,494
Imajo me na neki udni listi.

14
00:00:48,799 --> 00:00:52,868
Prav, to je neka punca, ki sem bil z njo
na zmenku in se ji je malo zmealo.

15
00:00:52,869 --> 0

1x02.srt

1
00:00:00,817 --> 00:00:02,785
No, da vidimo kaj e?

2
00:00:02,786 --> 00:00:06,856
No to je ena od pesmi,ki jih
je tvoj stric Charlie napisal.

3
00:00:06,857 --> 00:00:10,623
Najstike mutirane ninja elve.

4
00:00:15,866 --> 00:00:17,533
In kaj misli?

5
00:00:17,534 --> 00:00:20,284
To je pomoje e preden sem bil rojen.

6
00:00:22,806 --> 00:00:25,306
Vredu, konala sva.

7
00:00:26,209 --> 00:00:30,312
Ne dajaj katlo od soka na klavir,
ker bo ostal krog.

8
00:00:29,240 --> 00:00:31,960
Kako lahko katla pusti krog?

9
00:00:32,811 --> 00:00:34,311
Moram iti v trgovino.

10
00:00:34,312 --> 00:00:36,547
Nekdo mora zloiti perilo.

11
00:00:36,548 --> 00:00:38,148
Ne vem, e je prodajalna

12
00:00:38,149 --> 00:00:41,085
prvo mesto kamor bi el,
ampak sreno.

13
00:00:41,086 --> 00:00:44,922
Zapomni si, kaznovan si.
Ni TV-ja, raunalnika,in video igric.

14
00:00:44,923 --> 00:00:46,657
Ti bo moje oi in uesa.

15
00:00:46,658 --> 00

1x03.srt

1
00:00:07,090 --> 00:00:09,590
e imate uelke,

2
00:00:10,193 --> 00:00:12,693
e imate mravlje.

3
00:00:13,196 --> 00:00:18,776
e imate uelke in muhe in pole,
ki se plazijo.

4
00:00:20,637 --> 00:00:21,871
Prili smo!

5
00:00:21,872 --> 00:00:24,640
-Mama,pridi da vidi mojo sobo!
-Takoj pridem ljubek!

6
00:00:24,641 --> 00:00:26,542
-ivjo stric Charlie.
-ivjo mali!

7
00:00:26,543 --> 00:00:27,943
ivjo Charlie.

8
00:00:27,944 --> 00:00:30,045
ivjo Judith. Kaj ti dela tukaj?

9
00:00:30,046 --> 00:00:32,848
e e mora vedeti, sem prila
pomagat Jakeu pospravit sobo,

10
00:00:32,849 --> 00:00:34,650
tako da bi imel obutek, da se
ni ni spremenilo.

11
00:00:34,651 --> 00:00:36,945
Resno? Misli da ne bo opazil
da njegov oe ivi tukaj,

12
00:00:37,048 --> 00:00:39,638
njegova ena se pa dobiva z drugimi
enskami?

13
00:00:39,984 --> 00:00:43,186
Kaj nisi mogel e bolj naglas rei?
Jake te po mojem ni slial.

14
00:00:43,187

1x04.srt

1
00:00:00,876 --> 00:00:04,195
Charlie? Ljubek zbudi se.

2
00:00:05,195 --> 00:00:08,859
-Dobro jutro.
-Lagal si mi, Charlie.

3
00:00:09,547 --> 00:00:13,300
Rekel si mi da bova samo midva.

4
00:00:13,301 --> 00:00:15,958
Nisem lagal Berta. Stvari se menjajo.

5
00:00:15,959 --> 00:00:18,448
Zbogom, Charlie.

6
00:00:19,315 --> 00:00:21,804
Ne zapuaj me, Berta.

7
00:00:21,939 --> 00:00:23,333
Rad te imam.

8
00:00:23,334 --> 00:00:26,256
-Se lahko pogovoriva o tem?
-al mi je. Jaz delam samo za samske.

9
00:00:26,257 --> 00:00:30,210
Pridem, grem. Ni kompliciranja.

10
00:00:30,211 --> 00:00:31,606
Jaz sem samski.

11
00:00:31,607 --> 00:00:35,127
Berta? al mi je, ker to
omenjam, ampak...

12
00:00:35,128 --> 00:00:39,844
Ampak nemore dajati araidovo
maslo v hladilnik. Strdi se.

13
00:00:39,845 --> 00:00:42,769
e smo e pri temu, madei na
Jakeovi majici

14
00:00:42,770 --> 00:00:46,556
resno potrebujejo encimsko
predpranje.

15
00

1x05.srt

1
00:00:14,681 --> 00:00:17,224
Nikoli ne meaj tekilo in
viski.

2
00:00:17,225 --> 00:00:19,701
Dobro jutro stric Charlie.

3
00:00:20,199 --> 00:00:21,651
Jake, kolega.

4
00:00:21,652 --> 00:00:24,163
Oi je rekel, da ne bo vstal,
zato da gre z nami na nogomet.

5
00:00:24,164 --> 00:00:27,907
Ampak jaz sem rekel,da si
obljubil. On se je zmotil.

6
00:00:34,274 --> 00:00:36,750
Kaj?

7
00:00:37,711 --> 00:00:41,113
Ve, veina starev nosi
veliko kreme za sonanje,

8
00:00:41,114 --> 00:00:43,790
ampak lahko gre tudi tako
obleen.

9
00:00:43,791 --> 00:00:47,325
Alan, nemorem iti na nogomet
pred kratkim sem priel iz Vegasa.

10
00:00:47,326 --> 00:00:51,148
Veraj si el vrniti video-kaseto.

11
00:00:51,291 --> 00:00:54,891
Naletel sem na kolega, ki
se je poroil v Bellagiu.

12
00:00:54,892 --> 00:00:57,368
To pojasni zakaj si v
smokingu.

13
00:01:01,468 --> 00:01:05,432
Ne, mislim da je bilo to
za nekaj drugo miljeno.

14
00:01:05,43

1x06.srt

1
00:00:08,592 --> 00:00:10,386
-ivjo.
-ivjo stric Charlie.

2
00:00:10,387 --> 00:00:12,081
Kako je bilo na tekmi?

3
00:00:12,082 --> 00:00:14,874
Glazbena bejzbol liga
je norevanje.

4
00:00:14,875 --> 00:00:18,880
Fantje probavajo ujeti nekaj
kar ne obstaja.

5
00:00:19,163 --> 00:00:22,553
Ljudje bruhajo, ko jim vre
lahko dvojno ogico.

6
00:00:22,554 --> 00:00:24,049
Zakaj potem hodi tja?

7
00:00:24,050 --> 00:00:27,274
Bar je tam in puajo
me metati.

8
00:00:27,275 --> 00:00:28,703
Moram se oblei.

9
00:00:28,704 --> 00:00:33,357
Hotel sem ta toast stran vrei,
ampak je tvoj, e ga eli.

10
00:00:33,358 --> 00:00:36,387
Kdaj se postal pes potepuh?

11
00:00:44,527 --> 00:00:48,915
-Jake, kaj je to, telefonsko sporoilo?
-Ja, klicala te je neka enska.

12
00:00:48,916 --> 00:00:51,785
Katera? Nemorem prebrati tvoje
pisave.

13
00:00:53,736 --> 00:00:56,317
"Ti si veliki sebini prasec."

14
00:00:59,986 --> 00:01:03,873
Ok, vem

1x07.srt

1
00:00:00,834 --> 00:00:02,997
Imam lastno sobo,
tudi v mamini hii.

2
00:00:02,998 --> 00:00:06,093
Moj oi je nima.
Njegove stvari so v garai.

3
00:00:06,094 --> 00:00:08,690
Zna igrati "Lov na vampirje"?
Pred kratkim sem dobil to igro.

4
00:00:08,691 --> 00:00:10,188
Ne, al mi je.

5
00:00:10,189 --> 00:00:14,050
Mora jim odsekati glavo, e
ne se vedno vraajo.

6
00:00:14,051 --> 00:00:16,646
Mogoe ve kje ima tvoj stric
papirnate brisake?

7
00:00:16,647 --> 00:00:19,441
Mislim, da so tam gor.

8
00:00:28,266 --> 00:00:31,422
ivjo, ti si sigurno Alan.
Jaz sem Cindy.

9
00:00:31,961 --> 00:00:33,958
ivjo.

10
00:00:33,959 --> 00:00:38,868
-Hej, Jake, as je da se oblee.
-Poakaj malo.

11
00:00:39,152 --> 00:00:41,148
Mi lahko doda posodo
iz zgornje police?

12
00:00:41,149 --> 00:00:43,644
Dajmo, gremo.

13
00:00:43,979 --> 00:00:47,374
Kaj ni pregovor "Zajtrk je
najpomembneji obrok dneva"?

14
00:00:47,375 --> 00:00:49,438
Sa

1x08.srt

1
00:00:00,834 --> 00:00:02,468
Tukaj jaz sedim.

2
00:00:02,469 --> 00:00:04,968
Bravo, dobra lokacija.

3
00:00:05,804 --> 00:00:07,005
Kaj e?

4
00:00:07,006 --> 00:00:09,505
To je lijak.

5
00:00:09,540 --> 00:00:12,175
e z palcem zaustavi tok,
lahko voda poplavi

6
00:00:12,176 --> 00:00:15,511
vse do druge strani.

7
00:00:15,512 --> 00:00:16,846
Kul.

8
00:00:16,649 --> 00:00:20,217
Meni ni ve dovoljeno
uporabljati lijak...

9
00:00:20,218 --> 00:00:22,452
Dojel sem.

10
00:00:22,453 --> 00:00:28,991
-In, kakna je uiteljica?
-Ga. Tuttle? Zelo je stroga.

11
00:00:28,992 --> 00:00:31,491
To bi lahko delovalo.

12
00:00:32,061 --> 00:00:33,995
Si videla kaj je najin
sin narisal?

13
00:00:33,996 --> 00:00:36,831
To je molitev, da se njegova
stara pomirita.

14
00:00:36,832 --> 00:00:39,934
Alan, to je Davy Crockett
iz Alamoa.

15
00:00:39,935 --> 00:00:43,424
Vem. Zlomi ti srce, kaj ne?

16
00:00:43,904 --> 00:00:45,671
Vidim, da

1x09.srt

1
00:00:03,462 --> 00:00:04,826
-Charlie.
-Dajmo.

2
00:00:04,827 --> 00:00:06,556
To geka!

3
00:00:06,557 --> 00:00:09,219
-Stric Charlie?
-Ne zdaj, Jake.

4
00:00:09,220 --> 00:00:11,948
Ravnokar sem slial Fudge Nuggets
pesmo, ki si jo napisal na TV-ju.

5
00:00:11,949 --> 00:00:14,443
Super.

6
00:00:16,010 --> 00:00:18,504
Super.

7
00:00:19,870 --> 00:00:23,482
-Jake, nisem sam.
-Ni anse.

8
00:00:23,532 --> 00:00:24,929
Je anse.

9
00:00:24,930 --> 00:00:27,126
-Kdo je to?
-Moj prijatelj.

10
00:00:27,127 --> 00:00:29,620
Je enska?
-akaj.

11
00:00:31,254 --> 00:00:33,748
Oh, ja.

12
00:00:33,917 --> 00:00:36,411
Je Janet?

13
00:00:37,811 --> 00:00:40,305
Ne.

14
00:00:40,408 --> 00:00:44,547
To je moja prijateljica Wendy.
Pozdravi Jakea, Wendy.

15
00:00:45,966 --> 00:00:48,789
ivjo, Jake. Odlino poje.

16
00:00:48,795 --> 00:00:51,987
Moram iti. Neprijetno je.

17
00:00:53,755 --> 00:00:56,982
-Vem mi je, ker mu nisi

1x10.srt

1
00:00:03,921 --> 00:00:07,546
-ivjo, kaj dela?
-Izbiram srajco.

2
00:00:07,547 --> 00:00:08,876
Ta zgleda lepo.

3
00:00:08,877 --> 00:00:10,505
-Ti je ve?
-Da.

4
00:00:10,506 --> 00:00:12,999
Potem, ne.

5
00:00:13,500 --> 00:00:14,697
Ok.

6
00:00:14,698 --> 00:00:18,722
Spraeval sem se, e ima kaj
v nartih na dan hvalenosti?

7
00:00:18,723 --> 00:00:23,996
-Alan, ne planiram toliko vnaprej.
-V etrtek je.

8
00:00:24,310 --> 00:00:25,540
Heca se.

9
00:00:25,541 --> 00:00:28,402
Kaj nismo pred kratkim konali
tiso z buami,

10
00:00:28,403 --> 00:00:30,463
kostumi in otroki?

11
00:00:30,464 --> 00:00:32,956
-No arovnic?
-Da.

12
00:00:33,092 --> 00:00:35,021
Tri tedne nazaj.

13
00:00:35,022 --> 00:00:38,114
-Ne, nimam nartov, zakaj?
-Mislil sem,

14
00:00:38,115 --> 00:00:40,409
Jake bo z mamo in njenimi
stari,

15
00:00:40,410 --> 00:00:42,438
pa sem rekel, e bi jaz in
nekaj delala skupaj.

16
00:00:42,439 --> 00:0

1x11.srt

1
00:00:05,035 --> 00:00:07,957
Vredu, ko dobim karte,
se ti postavi v vrsto za kokice,

2
00:00:08,025 --> 00:00:09,814
Jaz pa bom el
poiskat dobre sedee.

3
00:00:09,919 --> 00:00:13,736
Hoem maslo v sredini,
ne samo povrhu.

4
00:00:14,603 --> 00:00:16,064
In velik enjev sok.

5
00:00:16,132 --> 00:00:18,714
Potem bo ti pazil moj sede,
jaz pa bom el na wc

6
00:00:18,789 --> 00:00:20,374
in nato bom jaz storil enako zate.

7
00:00:20,451 --> 00:00:23,532
Tako lahko brez strahu
uivava v pijai med filmom.

8
00:00:23,606 --> 00:00:24,727
Razumem.

9
00:00:27,261 --> 00:00:30,082
Ni od tega ne bo storil, kajne?
-Ne.

10
00:00:30,185 --> 00:00:32,439
Torej, hoe iti notri brez taktike,

11
00:00:32,543 --> 00:00:36,327
brez strategije, samo prileteti?
-Ja, tak je moj namen.

12
00:00:39,985 --> 00:00:42,442
Zelo slab obutek imam glede tega.

13
00:00:48,191 --> 00:00:51,170
Zanjo bi pa akal v
vrsti za masleni preliv.

14
00:00:52,842 -

1x12.srt

1
00:00:01,334 --> 00:00:04,030
Judith, ne more ga
imeti v obeh primerih.

2
00:00:07,574 --> 00:00:10,008
Ne, e hoe ostati v tej hii

3
00:00:10,076 --> 00:00:13,204
in voziti ta avto, potem moram jaz
iveti tu, da prihranim denar.

4
00:00:13,847 --> 00:00:17,339
Ne. Se ne strinjam,
da slabo vpliva na Jaka.

5
00:00:21,822 --> 00:00:24,188
Stric Charlie,
razumem funkcijo setevanja,

6
00:00:24,257 --> 00:00:26,725
ampak sem e vedno
zmeden glede viga.

7
00:00:28,028 --> 00:00:29,086
V redu.

8
00:00:29,196 --> 00:00:32,461
Vig je kraje za vigorish
in pomeni procente,

9
00:00:32,566 --> 00:00:36,024
ki jih plauje raunovodju.
-Torej je bolje biti raunovodja?

10
00:00:36,102 --> 00:00:38,070
Moj mali fant odraa.

11
00:00:39,806 --> 00:00:40,966
Judith, poakaj.

12
00:00:41,074 --> 00:00:44,134
Tukaj te moram ustaviti,
ker ravno zdaj,

13
00:00:44,244 --> 00:00:46,405
gledam kako Charlie
pomaga Jaku z matematiko.

14
00:00:49,583 -

1x13.srt

1
00:00:01,585 --> 00:00:03,143
Poizkusi to.

2
00:00:03,420 --> 00:00:05,388
Kaj je to?
-Samo poizkusi.

3
00:00:06,256 --> 00:00:07,382
To je dobro.

4
00:00:07,457 --> 00:00:09,652
Seveda je.
To je pianec pod omako.

5
00:00:09,760 --> 00:00:10,818
Pod omako?

6
00:00:10,928 --> 00:00:12,828
Ja, iz dna strania.

7
00:00:15,499 --> 00:00:16,727
Razume oi?

8
00:00:16,800 --> 00:00:20,463
Jaz sem razumel e 30 let nazaj,
ko je prvi omenil.

9
00:00:20,737 --> 00:00:22,932
Ja, ampak za njega je novo.

10
00:00:23,273 --> 00:00:24,831
Posluaj to.

11
00:00:24,942 --> 00:00:28,139
Kako se ree rdei mehki stvari
med prsti na slonovi nogi.

12
00:00:28,245 --> 00:00:29,940
Kako?
Poasi se premikajo domorodec.

13
00:00:30,948 --> 00:00:33,439
Oboujem tega otroka.
Je pravi komik.

14
00:00:33,517 --> 00:00:36,748
Sem vesel, ampak mogoe ne bo
hotel deliti svoje paliice z njim.

15
00:00:36,820 --> 00:00:39,755
Mislim, da bo zbolel.
-Oh,

1x14.srt

1
00:00:02,117 --> 00:00:05,052
oga je v zraku,
dovolj je dolga.

2
00:00:05,153 --> 00:00:06,950
Met ni dober.

3
00:00:07,022 --> 00:00:08,853
Ja!

4
00:00:08,957 --> 00:00:10,481
Ja!
-Kdo je zmagal?

5
00:00:10,625 --> 00:00:12,786
Koga briga?
Pokrila sva stroke.

6
00:00:14,796 --> 00:00:16,855
Reci mi staromoden oe,

7
00:00:16,965 --> 00:00:19,695
ampak sem upal, da moj sin
ne bo zael s portnimi stavami

8
00:00:19,768 --> 00:00:22,100
dokler ne bo dovolj star za
probleme s pijao.

9
00:00:22,204 --> 00:00:25,867
Saj ni zares stavil. Jaz sem mu
dal okusiti nekaj moje akcije.

10
00:00:25,941 --> 00:00:28,432
Niti noem,
da okua tvojo akcijo.

11
00:00:29,411 --> 00:00:32,346
Oi, brez akcije ni vitalnosti.

12
00:00:33,248 --> 00:00:35,443
Kar naenkrat je Frank Sinatra.

13
00:00:36,051 --> 00:00:38,110
Stavim, da je to pica.
-S im je?

14
00:00:38,220 --> 00:00:39,619
S peperoni.

15
00:00:41,957 --> 00:00:44,790
Ka

1x15.srt

1
00:00:02,589 --> 00:00:04,648
Tukaj.
Pazi kam stopi.

2
00:00:04,725 --> 00:00:09,321
Ne utim ust Charlie. -Pravkar so
ti izpulili dva modrostna zoba.

3
00:00:10,364 --> 00:00:11,991
Pazi na slino.

4
00:00:18,338 --> 00:00:19,930
Pogej to.

5
00:00:22,242 --> 00:00:27,805
To je zelo seksi enska.
-To te vzburja?

6
00:00:28,615 --> 00:00:30,242
Kako si?
-ivjo.

7
00:00:33,554 --> 00:00:35,351
Pojdiva Charlie.

8
00:00:36,657 --> 00:00:39,217
Pomiri se.
To je lahko e zanimivo.

9
00:00:43,163 --> 00:00:44,755
Lep zamah.

10
00:00:45,165 --> 00:00:46,257
Hvala.

11
00:00:48,435 --> 00:00:51,097
Pomagaj si z nogo.
Dobila bo vejo mo.

12
00:00:51,171 --> 00:00:52,798
Misli tako?

13
00:00:56,076 --> 00:01:00,536
Ja. Poklii ena in podrono kodo,
to je zelo dolga razdalja.

14
00:01:02,282 --> 00:01:05,251
Pojdiva Charlie,
ta enska je brez dvoma blazna.

15
00:01:05,652 --> 00:01:11,157
Ja, ampak poglej strast, ogenj, rit.

16
00:01:

1x16.srt

1
00:00:01,095 --> 00:00:03,063
Prejnji ...

2
00:00:04,339 --> 00:00:06,000
To je zelo seksi enska.

3
00:00:07,375 --> 00:00:09,935
igav avto je to?
-Psihiatrov.

4
00:00:11,479 --> 00:00:12,912
Pojdiva stran Charlie.

5
00:00:12,981 --> 00:00:14,846
Saj me ne bosta kar pustila tukaj?

6
00:00:14,916 --> 00:00:16,850
Tukaj smo. Hvala Charlie.

7
00:00:18,720 --> 00:00:21,951
Slai se.
-Ali ni to super drava?

8
00:00:22,023 --> 00:00:23,513
Vidva sta zelo srkana.

9
00:00:23,625 --> 00:00:24,649
Tono za tabo.

10
00:00:24,726 --> 00:00:27,024
Super Charlie. Nadaljuj z
osvajanjem zmeane enske.

11
00:00:27,128 --> 00:00:29,995
Mislim, da si res v redu fant.

12
00:00:30,064 --> 00:00:32,225
Ampak ne bom seksala s tabo.

13
00:00:32,333 --> 00:00:33,357
Nikoli?

14
00:00:35,537 --> 00:00:37,732
Temeljita fina masaa, paleinke.

15
00:00:37,839 --> 00:00:42,037
e bi imel TV na elu in bi lahko
dihal skozi uesa, bi bil popoln.

1

1x17.srt

1
00:00:02,277 --> 00:00:06,304
Ej! Tukaj si! Gimi five!
-Poasi dol. Prepoasen.

2
00:00:06,915 --> 00:00:10,407
Pridi sem klovn. Glava dol.

3
00:00:13,555 --> 00:00:15,921
ivjo Charlie.
-Judith, kako si?

4
00:00:15,991 --> 00:00:19,722
Stric Charlie, pokai mami,
kako pomije tla z mojo glavo.

5
00:00:19,995 --> 00:00:22,896
Saj ni zares pomivanje.
Je bolj brisanje.

6
00:00:23,064 --> 00:00:27,330
Kaj e ga spusti in pade na glavo?
-Potem bom verjetno moral pomiti.

7
00:00:27,636 --> 00:00:30,264
Krasno. Kej je Alan?
-V kuhinji.

8
00:00:31,973 --> 00:00:33,998
Pridi z mano.

9
00:00:38,613 --> 00:00:39,944
Gospodar,

10
00:00:42,150 --> 00:00:45,244
vaa homoseksualna
biva ena je tukaj.

11
00:00:46,455 --> 00:00:50,448
Nisem homoseksualna,
raziskujem. -Ja, gospodarica.

12
00:00:52,327 --> 00:00:56,354
Hvala ker si pripeljala Jaka.
-Hotela sem ti dati tole.

13
00:00:56,465 --> 00:00:59,457
Kaj je to? -Raun
mojega odvetnika.

14
00:

1x18.srt

1
00:00:01,054 --> 00:00:03,750
Ampak jaz noem v
poletni kamp. -A se heca?

2
00:00:03,824 --> 00:00:05,758
Lepo se bo imel.
Poglej tega.

3
00:00:05,826 --> 00:00:08,317
To je raunalniki kamp z
gledalikim programom.

4
00:00:08,428 --> 00:00:11,420
Ethernet by day, No,
no, Nanette by night.

5
00:00:12,265 --> 00:00:13,892
Noem iti v kamp.

6
00:00:13,967 --> 00:00:15,992
e otrok noe iti, ga ne sili.

7
00:00:16,103 --> 00:00:18,094
Ja. -Star je deset,
dovolj, da gre delat.

8
00:00:18,171 --> 00:00:19,604
Kaj?

9
00:00:19,673 --> 00:00:23,905
Ko sem bila jaz tvojih let, sem ez
poletje izpirala tarantole iz banan

10
00:00:23,977 --> 00:00:26,445
zadaj oimovega tovornjaka.

11
00:00:26,513 --> 00:00:28,947
Kaj se dogaja?
-Jaz grem v kamp.

12
00:00:30,784 --> 00:00:33,810
V redu. Dobro jutro. Lep dan.

13
00:00:34,521 --> 00:00:37,786
Dobre volje si.
-Ja, gotovo sem.

14
00:00:38,091 --> 00:00:43,377
To jutro sem dobil e-mail od

1x19.srt

1
00:00:01,337 --> 00:00:04,170
V redu, kaj pa to? e mi
pusti Jaka za veliko no,

2
00:00:04,240 --> 00:00:06,674
ga ima ti lahko za
etrti julij in prvi maj.

3
00:00:06,743 --> 00:00:08,506
Ne. To ni v redu zame.

4
00:00:08,578 --> 00:00:10,671
Kaj pa, e ti ga jaz dam
za cele idovske poitnice?

5
00:00:10,747 --> 00:00:13,079
Od kdaj pa smo idje, Alan?

6
00:00:13,182 --> 00:00:15,150
e vedno so poitnice.

7
00:00:20,990 --> 00:00:23,151
Tvoj brat je bedak.

8
00:00:24,561 --> 00:00:26,995
Kaj pa se zdaj prepirata?

9
00:00:27,397 --> 00:00:28,887
Oziroma je kar nekako ironino.

10
00:00:28,998 --> 00:00:31,592
Prepirata se, kdo te
dobi na kateri dan.

11
00:00:31,701 --> 00:00:33,259
To je ironino.

12
00:00:34,270 --> 00:00:36,261
A sploh ve, kaj pomeni ironino?

13
00:00:36,372 --> 00:00:38,272
Ne, ampak ti zaupam.

14
00:00:40,209 --> 00:00:44,270
Kar je ironino je to, da ko se
prepirata kdo te dobi, jaz te dobim.

15
00:00:44

1x20.srt

1
00:00:01,685 --> 00:00:04,711
ivjo Judith. Tukaj si, rock zvezda.
Pripravljen na zabaven vikend?

2
00:00:04,788 --> 00:00:06,380
Pusti me pri miru.

3
00:00:08,091 --> 00:00:09,456
Glasbeniki.

4
00:00:09,893 --> 00:00:12,885
Alan, ta otrok mi re ivce.

5
00:00:12,963 --> 00:00:14,897
Kakren oe, taken sin, a?

6
00:00:16,300 --> 00:00:17,790
Res, tako hudo?

7
00:00:18,402 --> 00:00:22,463
Slabe volje in zadran je e dneve.
Mislim, da mora obiskati nekoga.

8
00:00:22,572 --> 00:00:24,233
Kaj, misli psihiatra?

9
00:00:24,308 --> 00:00:26,503
Ne, Alan, mislim kovaa.

10
00:00:27,978 --> 00:00:30,173
To je gotovo reakcija
na najino loitev.

11
00:00:30,280 --> 00:00:33,443
Ne predeluje svojih ustev
na zdrav nain in mislim,

12
00:00:33,517 --> 00:00:35,781
da bi mu terapija
lahko pomagal pri tem.

13
00:00:35,852 --> 00:00:38,446
Od kje dobiva to?
-Od mojega terapevta.

14
00:00:40,090 --> 00:00:42,285
Ki dela udee s tabo.

15
00:

1x21.srt

1
00:00:02,318 --> 00:00:05,287
Teli loitveni odvetniki
imajo pa dober posel, kajne?

2
00:00:05,488 --> 00:00:09,584
Ja, enako kot imajo
paraziti dober posel.

3
00:00:13,163 --> 00:00:15,961
Dobro dii. Kava tudi.

4
00:00:17,967 --> 00:00:21,733
Charlie, ne vohaj asistentke.

5
00:00:21,905 --> 00:00:25,776
Poglej, odvetnico plaujem na uro,
torej govori samo, ko bo vpraan,

6
00:00:25,842 --> 00:00:29,835
drugae pa, saj ve, utihni.

7
00:00:30,747 --> 00:00:34,308
e bi me prvi poslual,
ne bi bil v tej zmenjavi.

8
00:00:34,417 --> 00:00:36,317
Jaz sem tisti, ki ti je rekel,
da je ne poroi.

9
00:00:36,419 --> 00:00:39,752
Ti si tudi tisti, ki mi je rekel,
da e skoim iz garane strehe

10
00:00:39,823 --> 00:00:43,782
z brisao okoli vratu,
lahko letim do ole.

11
00:00:44,861 --> 00:00:46,419
Edinkrat, ko si me poslual.

12
00:00:46,830 --> 00:00:50,801
Naj ti povem e nekaj. e ne bi
poroil Judith, ne bi bilo Jaka.

13
00:00:50,934 -

1x22.srt

1
00:00:14,465 --> 00:00:15,625
Alan?

2
00:00:19,937 --> 00:00:21,131
Alan, kaj dela?

3
00:00:21,238 --> 00:00:23,331
Prani zajki so vsepovsod!

4
00:00:27,478 --> 00:00:29,343
Torej sesa prane zajke?

5
00:00:29,447 --> 00:00:32,348
Ne. Njihove iztrebke.
Vsepovsod so.

6
00:00:36,153 --> 00:00:37,780
A hodi v spanju?

7
00:00:37,855 --> 00:00:40,323
Hodi po njih!
Ne pohodi jih!

8
00:00:44,795 --> 00:00:48,856
Alan, zakaj ne pustiva iztrebkov
pranih zajkov do jutra?

9
00:00:53,170 --> 00:00:54,660
Klik.
-Ej!

10
00:00:58,776 --> 00:01:03,270
Pridi. Zavijva te notri,
ti nori kurbin sin.

11
00:01:15,292 --> 00:01:18,386
Kaj?
-Saj ve.

12
00:01:22,533 --> 00:01:25,400
V redu, to je to,
v posteljo. Lahko no.

13
00:01:25,503 --> 00:01:30,133
e bi spet imel eljo po ienju,
lahko spolira moj avto.

14
00:01:33,144 --> 00:01:35,044
Za bojo voljo, Rose!

15
00:01:35,579 --> 00:01:37,877
A ni dovolj drekcev
na preprogi za nocoj?

1x23.srt

1
00:00:03,935 --> 00:00:06,199
Jake, as je,
da greva! Pripravi se!

2
00:00:06,305 --> 00:00:09,206
A hoe iti v kino,
ko ga odloi pri materi?

3
00:00:09,308 --> 00:00:11,936
Seveda, slii se dobro.
-Super. Uivaj.

4
00:00:13,312 --> 00:00:16,110
Zakaj mi preprosto ne pove,
da punca prihaja sem?

5
00:00:16,181 --> 00:00:18,979
Nisem hotel, da se vmeava.
-Hvala.

6
00:00:19,284 --> 00:00:22,549
Mimogrede, prekrasna je.
-udovito.

7
00:00:22,721 --> 00:00:25,189
Zakaj razmetava
Jakove stvari po hii?

8
00:00:25,290 --> 00:00:29,124
Hoem, da vidi, da nisem samo e en
tepec, ki jo hoe spraviti v posteljo.

9
00:00:29,194 --> 00:00:31,685
Jaz sem ljube stric.
-Ki jo poizkua spraviti v posteljo.

10
00:00:31,797 --> 00:00:33,856
To je najbolji del.

11
00:00:35,500 --> 00:00:38,367
To je knjiga,
ki sem jo prebral Jaku.

12
00:00:41,640 --> 00:00:42,868
Ti ne bere Jaku.

13
00:00:42,974 --> 00:00:45,067
Zato gre pa ti v kino!

14
00:

1x24.srt

1
00:00:06,053 --> 00:00:08,385
Prosim? Kaj?

2
00:00:10,157 --> 00:00:11,715
Ne razumem te.

3
00:00:11,792 --> 00:00:12,884
Kdo je?

4
00:00:12,960 --> 00:00:14,723
Ne vem. Neka enska joka.

5
00:00:15,930 --> 00:00:17,488
Samo malo. Charlie?

6
00:00:18,732 --> 00:00:20,324
Kaj?
-Telefon ima.

7
00:00:22,336 --> 00:00:24,395
Kdo je?
-Histerina enska.

8
00:00:26,340 --> 00:00:29,798
A si zmean. Jaz ne sprejemam
klicev od histerinih ensk.

9
00:00:29,910 --> 00:00:31,275
Tukaj je.

10
00:00:33,414 --> 00:00:35,245
Zelo si brezuten.

11
00:00:37,418 --> 00:00:39,943
Prosim?
O ivjo. Kako si?

12
00:00:40,588 --> 00:00:42,351
Joka. Duh.

13
00:00:43,090 --> 00:00:46,753
V redu, pomiri se. Ne razumem te.

14
00:00:48,529 --> 00:00:51,123
Pozlan? kaj je pozlan?

15
00:00:52,533 --> 00:00:54,296
A, pozna sem.

16
00:00:56,003 --> 00:00:57,800
Zakaj si pozna, ljubica?

17
00:01:00,541 --> 00:01:03,374
Spravi ga stran.
-Jake, pojdi gled





Sorodni podnapisi

Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 How To Kill Your Neighbor's Dog (2000)
0faca513.12.2008
 The Incredible Hulk (2008)
6faca513.12.2008
 Lost (2004) S4e2
0faca513.12.2008
 Supernatural (2005) S4e8
1faca513.12.2008
 The Dark Knight (2008)
22faca513.12.2008
 Heroes (2006) S3e1
0faca513.12.2008
 I Q (1994)
1faca513.12.2008
 Taken (2008)
11faca513.12.2008
 Dead Poets Society (1989)
6faca513.12.2008
 Forgetting Sarah Marshall (2008)
11faca513.12.2008
 Csi - Miami (2002) S3e4
0faca513.12.2008
 The 13th Warrior (1999)
0faca513.12.2008
 My Name Is Modesty - A Modesty Blaise Adventure (2004)
1faca513.12.2008
 National Treasure (2004)
4faca513.12.2008
 Fringe (2008) S1e3
1faca513.12.2008
 Austin Powers - The Spy Who Shagged Me (1999)
1faca513.12.2008
 Death Race (2008)
10faca513.12.2008
 Two And A Half Men (2003) S1e21
0faca513.12.2008
 Battlestar Galactica (2004) S4e3
1faca513.12.2008
 Bandidas (2006)
1faca513.12.2008
 The Seeker - The Dark Is Rising (2007)
0faca513.12.2008
 Heroes (2006) S3e6
0faca513.12.2008
 Two And A Half Men (2003) S6e1
0faca513.12.2008
 Masters of Horror (2005) S2e3
0faca513.12.2008
 Cleaner (2007)
3faca513.12.2008
 Speed Racer (2008) (2CD)
1faca513.12.2008
 Heroes (2006) S3e6
0faca513.12.2008
 Smallville (2001) S7e6
1faca513.12.2008
 Battlestar Galactica (2004) S4e8
1faca513.12.2008
 Worst Week (2008) S1e1
1faca513.12.2008
 The Happening (2008) (2CD)
1faca513.12.2008
 The Untouchables (1987)
3faca513.12.2008
 Crash (2004) (2CD)
0faca513.12.2008
 Volunteers (1985)
0faca513.12.2008
 Smallville (2001) S7e12
0faca513.12.2008
 Smallville (2001) S7e10
0faca513.12.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine