StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Welcome to Mooseport (2CD)

DOWNLOAD Podnapisi za film Welcome to Mooseport (2CD) v jeziku slovenščina. Datoteka velikosti 78.849 bitov v zip obliki.

Jezik: Slovenščina Slovenščina

Št. downloadov: 1

Objavil: faca5
Datum: 24.04.2005

Predpogled podnapisov

Welcome to Mooseport CD1 SLO ok!.sub

{566}{635}Kako ti je v?e? ta de?, Danny?|- Sit sem ga, Jim.
{645}{719}Ka?e, da bo sonce pokukalo|skozi jutranje oblake.
{726}{758}Same obljube.
{765}{863}Vpra?anje imamo za vas.|Prvi, ki pove pravi odgovor, dobi
{873}{945}ortopedsko blazino za traktorski|sede? iz ?eleznine Handy.
{952}{1002}Nedavno je bil|dva mandata predsednik.
{1009}{1065}Losove lovske ko?e?|- Ne, prijatelj?ek.
{1069}{1165}Biv?i predsednik ZD A! Pravijo,|da najbolj priljubljen doslej.
{1175}{1268}Prvi, ki se je lo?il med mandatom.|- ln preselil se bo sem,
{1276}{1321}v Mooseport!|- Klic imamo.
{1364}{1403}Veste njegovo ime?|- Eagle Cole?
{1410}{1458}Monroe ??Eagle?? Cole!
{1465}{1510}?estitam, zmagali ste.
{1518}{1570}Jutro, Handy.|- Kent, dobro zgleda?.
{1578}{1647}Ja. Jutro, Harve.|- Jutro, Kent.
{1654}{1683}Jutro, Harve.|- Jutro.
{1690}{1726}Jutro, Harve.|- Jutro, Morris.
{1733}{1777}Jutro, Handy.|- Jutro, Morris.
{1779}{1839}Jutro, Reuben.|- Jutro, Handy.
{1846}{1899}Jutro, Stu, jutro, Fern.|- Jutro, Handy.
{1954}{19

Welcome to Mooseport CD2 SLO ok!.sub

{126}{183}to pomeni, da si prost?
{197}{283}Se lahko pri vpra?anjih|dr?ite volilnih tem?
{293}{336}Joe je imel vpra?anje...
{341}{413}Rad bi spregovoril o tem,|?e smem.
{422}{475}Hvala. Mandy,|hvala za vpra?anje.
{506}{545}Sally,
{559}{633}vem, da nisem|najbolj?i fant, toda...
{672}{722}Mislil sem, da sva dober par.
{763}{825}Saj ve?, kako zelo|te imam rad, ne?
{883}{950}Bi sicer bil tako jezen|zaradi perila in predsednika?
{957}{1017}Povej nam o perilu!|- So bile tangice?
{1036}{1132}Ne, ne, ne.|Samo za barvo je ?lo.
{1175}{1259}Sally, kako je zdaj?|Hodi? z njim ali z mano?
{1297}{1353}Odlo?i se za Eagla!
{1360}{1412}Sally, izberi predsednika!
{1422}{1489}Eagle! Eagle! Eagle!|- Nehajte!
{1506}{1537}Nehajte!
{1568}{1631}Daj, Sally, izberi Handyja!
{1640}{1671}Za koga se bo? odlo?ila?
{1739}{1774}Sally.
{1856}{1899}Oprostite.
{2026}{2091}Sally. Sally!
{2110}{2144}Sally.|- Si zme?an?
{2146}{2228}Nisi se oglasila na telefon.|- Kako si mogel?
{2237}{2271}Pa tisto, kar sem rekel?
{2278}{23

Welcome to Mooseport CD1 SLO ok!.srt

1
00:00:23,600 --> 00:00:26,400
Kako ti je v?e? ta de?, Danny?
- Sit sem ga, Jim.

2
00:00:26,900 --> 00:00:29,900
Ka?e, da bo sonce pokukalo
skozi jutranje oblake.

3
00:00:30,200 --> 00:00:31,600
Same obljube.

4
00:00:31,900 --> 00:00:35,900
Vpra?anje imamo za vas.
Prvi, ki pove pravi odgovor, dobi

5
00:00:36,400 --> 00:00:39,400
ortopedsko blazino za traktorski
sede? iz ?eleznine Handy.

6
00:00:39,700 --> 00:00:41,700
Nedavno je bil
dva mandata predsednik.

7
00:00:42,000 --> 00:00:44,400
Losove lovske ko?e?
- Ne, prijatelj?ek.

8
00:00:44,500 --> 00:00:48,500
Biv?i predsednik ZD A! Pravijo,
da najbolj priljubljen doslej.

9
00:00:49,000 --> 00:00:52,800
Prvi, ki se je lo?il med mandatom.
- ln preselil se bo sem,

10
00:00:53,200 --> 00:00:55,000
v Mooseport!
- Klic imamo.

11
00:00:56,800 --> 00:00:58,500
Veste njegovo ime?
- Eagle Cole?

12
00:00:58,800 --> 00:01:00,800
Monroe ??Eagle?? Cole!

13
00:01:01,100 --> 00:01:02,900
?estitam, zmagal

Welcome to Mooseport CD2 SLO ok!.srt

1
00:00:05,200 --> 00:00:07,600
to pomeni, da si prost?

2
00:00:08,200 --> 00:00:11,800
Se lahko pri vpra?anjih
dr?ite volilnih tem?

3
00:00:12,200 --> 00:00:14,000
Joe je imel vpra?anje...

4
00:00:14,200 --> 00:00:17,200
Rad bi spregovoril o tem,
?e smem.

5
00:00:17,600 --> 00:00:19,800
Hvala. Mandy,
hvala za vpra?anje.

6
00:00:21,100 --> 00:00:22,700
Sally,

7
00:00:23,300 --> 00:00:26,400
vem, da nisem
najbolj?i fant, toda...

8
00:00:28,000 --> 00:00:30,100
Mislil sem, da sva dober par.

9
00:00:31,800 --> 00:00:34,400
Saj ve?, kako zelo
te imam rad, ne?

10
00:00:36,800 --> 00:00:39,600
Bi sicer bil tako jezen
zaradi perila in predsednika?

11
00:00:39,900 --> 00:00:42,400
Povej nam o perilu!
- So bile tangice?

12
00:00:43,200 --> 00:00:47,200
Ne, ne, ne.
Samo za barvo je ?lo.

13
00:00:49,000 --> 00:00:52,500
Sally, kako je zdaj?
Hodi? z njim ali z mano?

14
00:00:54,000 --> 00:00:56,400
Odlo?i se za Eagla!

15
00:00:56,700 --> 00:0





Sorodni podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Welcome To Mooseport
5faca524.04.2005
 Welcome To Mooseport (2004)
1faca521.10.2007
 Welcome To Mooseport (2004)
2faca523.12.2008

Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Welcome To Mooseport
5faca524.04.2005
 Weird Science
8faca524.04.2005
 Walking Tall (2CD)
6faca524.04.2005
 Walking Tall
27faca524.04.2005
 WalkingTall (2CD)
1faca524.04.2005
 Wake Of Death
27faca524.04.2005
 Virgin (2CD)
3faca524.04.2005
 Van Helsing (2CD)
26faca524.04.2005
 Vanity Fair (3CD)
0faca524.04.2005
 Vanity Fair (2CD)
3faca524.04.2005
 Vanity Fair
8faca524.04.2005
 Unstoppable (2CD)
9faca524.04.2005
 Unstoppable
14faca524.04.2005
 United
29faca524.04.2005
 Under The Tuscan Sun (2CD)
31faca524.04.2005
 Underworld (2CD)
32faca524.04.2005
 Two Brothers (2CD)
5faca524.04.2005
 Two Brothers
9faca524.04.2005
 Twisted (2CD)
1faca524.04.2005
 Twisted
11faca524.04.2005
 Troy (3CD)
8faca524.04.2005
 Troy (2CD)
39faca524.04.2005
 Troy
143faca524.04.2005
 Triple X
53faca524.04.2005
 Trespassing
3faca524.04.2005
 Transamerican Killer
3faca524.04.2005
 Titanic (4CD)
7faca524.04.2005
 The Woodsman
24faca524.04.2005
 The Whole Ten Yards (2CD)
4faca524.04.2005
 The Village (2CD)
7faca524.04.2005
 The Village
28faca524.04.2005
 The Thorn Birds (8CD)
62faca524.04.2005
 The Terminal (2CD)
11faca524.04.2005
 The Terminal
38faca524.04.2005
 The Stepford Wives (2CD)
6faca524.04.2005
 The Stepford Wives
13faca524.04.2005









(.zip)






Izdelava spletne trgovine