StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: The Merchant of Venice

DOWNLOAD Podnapisi za film The Merchant of Venice v jeziku srbščina. Datoteka velikosti 38.853 bitov v zip obliki.

Jezik: Srbščina Srbščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

The Merchant of Venice_CD_1.srt

1
00:01:14,999 --> 00:01:18,732
Venecija, 1596

2
00:01:26,067 --> 00:01:29,200
Netolerancija prema Jevrejima bila je
obeleje 16.-og veka, ak i u Veneciji,

3
00:01:29,800 --> 00:01:33,401
najmonijem i najliberalnijem gradu-
dravi u Evropi.

4
00:01:41,134 --> 00:01:44,402
Jevreji su zakonom primorani da ive
u ograenim zidinama...

5
00:01:44,869 --> 00:01:48,869
ili u getu u gradu. Nakon sumraka,
kapiju su zatvarali i uvali Hriani.

6
00:01:54,470 --> 00:01:58,203
Tokom dana, svako ko je naputao geto
morao je da nosi crvenu kapu

7
00:01:58,536 --> 00:02:01,803
da bi se znalo da je Jevrejin.

8
00:02:13,537 --> 00:02:16,872
Jevrejima je bilo zabranjeno posedovanje
imovine. Zato su se bavili zelenatvom,

9
00:02:17,405 --> 00:02:21,138
pozajmljivanjem novca sa kamatom.
To je bilo protiv Hrianskog prava.

10
00:02:24,805 --> 00:02:28,139
Prefinjeni graani Venecije bi to
dopustili, ali za religijske fanatike...

11
00:02:28,606 --> 00:02:32,073
koj

The Merchant of Venice_CD_2.srt

1
00:00:01,228 --> 00:00:02,708
Ali, tebe...

2
00:00:04,468 --> 00:00:09,348
olovo, koje radije preti
nego to obeava...

3
00:00:10,388 --> 00:00:13,308
tvoja belina me najvie dotie.

4
00:00:15,228 --> 00:00:17,388
Neprijatelji.

5
00:00:24,148 --> 00:00:25,828
Ovaj biram.

6
00:00:35,028 --> 00:00:36,988
Prihvatiu posledice.

7
00:00:37,228 --> 00:00:39,428
Ne mogu da diem, uzbuena sam...

8
00:00:39,748 --> 00:00:42,668
neka danas bude dan moje
najvee sree.

9
00:00:52,948 --> 00:00:54,828
ta sam ovde naao?

10
00:01:07,268 --> 00:01:09,188
Slika lepe Pore.

11
00:01:16,988 --> 00:01:19,948
Koji je Bog tebe stvorio?

12
00:01:21,388 --> 00:01:26,388
Tvoje oi, izgledaju
kao da me gledaju.

13
00:01:27,868 --> 00:01:31,268
Ali, kako su uspeli da
naslikaju te oi?

14
00:01:32,628 --> 00:01:36,788
Vidi kako je njen otac uspeo da
je prikae kao u mojim snovima.

15
00:01:38,268 --> 00:01:42,348
Ova senka me vie
nikad nee napustiti.





Ostali podnapisi









(.zip)






Izdelava spletne trgovine