StudioFACA Podnapisi

Več kot 88.000 brezplačnih podnapisov

Podnapisi :: Matrix Revolutions (DIAMOND)

DOWNLOAD Podnapisi za film Matrix Revolutions (DIAMOND) v jeziku turščina. Datoteka velikosti 97.117 bitov v zip obliki.

Jezik: Turščina Turščina

Št. downloadov: 0

Objavil: faca5
Datum: 26.06.2008

Predpogled podnapisov

MatrixRevolutions/The_Matrix_Revolutions_(2003)_cd1_en.sub

{1}{1}23.976
{1877}{1962}I got nothing, sir.|No sign of Niobe or Ghost.
{1966}{2003}Nothing but blue pills.
{2007}{2097}- Should we try to contact them?|- Won't matter. My gut says they're down.
{2102}{2176}- We should start back.|- Lf that ship can fly, we need it.
{2180}{2215}I was afraid you'd say that.
{2219}{2283}Search every pipe, every hole,|every crack we know.
{2287}{2346}Sweep as wide as possible,|as fast as possible.
{2350}{2439}- Lines are crawling with calamari.|- The sooner we find them the better.
{2595}{2680}- Thought you could use something to eat.|- Thank you.
{2689}{2745}Any change?
{2764}{2815}No.
{2840}{2930}- How is he?|- He's gonna be fine.
{2936}{2997}At least until he wakes up.
{3001}{3101}- What do you mean?|- Captain has some questions for him.
{3106}{3157}He'd better have some good answers.
{3162}{3237}You see these cuts?|I think they're self-inflicted.
{3242}{3339}- Why?|- VDTs maybe. I don't know.
{3344}{3423}But like I said,|the answer better be good.
{3494}{3

MatrixRevolutions/The_Matrix_Revolutions_(2003)_cd1_esp.sub

{1}{1}23.976
{894}{983}MATRIX|REVOLUCIONES
{1877}{1962}No veo nada, seor.|No hay seas de Niobe ni de Fantasma.
{1966}{2003}SIo veo pastillas azules.
{2007}{2097}- Nos metemos para contactarlos?|- Da igual. Siento que no estn activos.
{2102}{2176}- Nos regresamos?|- No, necesitamos esa nave.
{2180}{2215}Tema que fuera a decir eso.
{2219}{2283}Busca en todos los tubos,|rajaduras, hoyos conocidos.
{2287}{2346}Cubre la mayor rea posible,|Io ms rpido posible.
{2350}{2439}- Capitn, hay muchos calamares.|- Entonces hay que hallarlos ya.
{2595}{2680}- Te traje algo de comer.|- Gracias.
{2689}{2745}AIgn cambio?
{2764}{2815}No.
{2840}{2930}- Cmo est I?|- Va a estar bien.
{2936}{2997}Al menos, hasta que despierte.
{3001}{3101}- Qu quieres decir?|- El Capitn le quiere hacer unas preguntas.
{3106}{3157}Y ms vale que tenga buenas respuestas.
{3162}{3237}Ves estas cortadas?|Creo que I se las hizo.
{3242}{3339}- Por qu?|- Delirium tremens virtual, quiz. No s.
{3344}{3423}Pero co

MatrixRevolutions/The_Matrix_Revolutions_(2003)_cd1_fr.sub

{1}{1}23.976
{1878}{1963}Rien, mon capitaine.|Niobe et Ghost sont introuvables.
{1967}{2006}Que des pilules bleues.
{2010}{2046}On les contacte?
{2050}{2097}Inutile. Ils sont en rade.
{2106}{2129}Alors, on rentre?
{2133}{2176}Non. Il nous faut ce vaisseau.
{2187}{2214}C'tait prvoir.
{2218}{2282}Explorez tous les canaux|et toutes les crevasses connus.
{2286}{2358}Scannez aussi large|et aussi vite que possible.
{2366}{2396}a grouille de calamars.
{2400}{2437}Alors, trouvons-les vite.
{2596}{2632}J'ai apport manger.
{2688}{2725}Du nouveau?
{2845}{2868}Comment va-t-il?
{2873}{2910}Tout ira bien.
{2935}{2988}Au moins jusqu' son rveil.
{3007}{3093}- Pourquoi?|- Le capitaine a des questions lui poser.
{3106}{3183}Ses rponses devront le satisfaire.|Ces entailles.
{3216}{3257}- Il les a faites.|- Pourquoi?
{3262}{3338}Delirium tremens virtuel peut-tre.
{3343}{3423}Il a intrt avoir|des rponses satisfaisantes.
{3493}{3570}Roland. J'aimerais explorer la Matrice.
{3574}{3600}Pour

MatrixRevolutions/The_Matrix_Revolutions_(2003)_cd1_TR.sub

{1880}{1917}Hi birey bulamadm, efendim.
{1919}{1962}Ne Niobe'den, ne de Hayalet'ten iz yok.
{1972}{2050}Ama baka bir gemi var.|Balantya gemeyi deneyelim mi?
{2112}{2177}-O zamana geri dnelim.|-Hayr! Eer uabiliyorsa, o gemiye ihtiyacmz var.
{2180}{2214}Bunu syleyeceinizden korkuyordum.
{2217}{2280}Bildiimiz btn kanallar, maaralar arayn.
{2280}{2342}Aramay mmkn olduunca geni tutun|ve hzl olun.
{2347}{2447}-Kaptan, bu kanallar mayn kaynyor.|-O halde ne kadar abuk olursak o kadar iyi.
{2599}{2647}-Bireyler yesen iyi olur diye dndm.|-Teekkrler.
{2692}{2779}-Durumunda deiiklik var m?|-Hayr.
{2842}{2890}-O nasl?|-iyileecek.
{2935}{2969}En azndan uyanana dek.
{3010}{3080}-Ne demek istiyorsun?|-Kaptan ona baz sorular sormak istiyor.
{3110}{3155}Tatmim edici cevaplar verse iyi olur.
{3162}{3234}Bu kesikleri gryor musun?|Bence bunlar kendi yapm.
{3239}{3330}-Neden?|-BDT olabilir. Bilmiyorum.
{3347}{3427}Ama dediim gibi,|tatmin edici cevaplar verebilse

MatrixRevolutions/The_Matrix_Revolutions_(2003)_cd2_en.sub

{1}{1}23.976
{37}{109}- Shit! Come on, keep up!|- I'm trying!
{586}{652}Sir, holographic confirms.|It's the "Hammer", sir.
{665}{696}How can that be?
{701}{748}It's under attack, sustaining damage.
{753}{820}At its present velocity,|it'll reach Gate Three in 12 minutes.
{824}{880}Their EMP could take out every sentinel.
{901}{984}It'd take out more than that.|It'll wipe out our defense system.
{988}{1041}We blow an EMP inside,|we lose the dock.
{1055}{1101}Sir, we already lost the dock.
{1203}{1232}Open the gate.
{1276}{1377}Gate Three is not responding!|We've taken critical damage, sir!
{1381}{1435}We've lost control!|We can't open it!
{1678}{1701}There's the exit.
{1706}{1789}On my mark, give me full power|90 degrees to lower-left starboard.
{1800}{1843}Full power...
{1852}{1881}...ninety degrees.
{2030}{2063}Now!
{2241}{2291}Hold on, baby.
{2403}{2446}Goddamn, woman, you can drive.
{2450}{2498}We ain't home yet.|What about the gate?
{2562}{2597}Sentinels are inside the dock.
{2634}{26

MatrixRevolutions/The_Matrix_Revolutions_(2003)_cd2_fr.sub

{1}{1}23.976
{61}{108}- Continue!|- J'essaie!
{589}{652}Confirmation holographique.|C'est le "Hammer".
{664}{697}a ne se peut pas.
{701}{749}Il est attaqu et trs endommag.
{753}{820}A cette vitesse,|il sera porte 3 dans 12 mn.
{825}{880}Leur IEM peut pulvriser|les Sentinelles.
{905}{985}Et bien plus.|Il anantirait notre systme de dfense.
{989}{1040}S'ils tirent, on perd le quai.
{1054}{1101}On l'a dj perdu.
{1209}{1233}Ouvrez la porte.
{1277}{1362}La porte 3 ne rpond pas.|On a subi d'importants dgts.
{1383}{1434}On n'a plus le contrle.|a ne s'ouvre pas.
{1683}{1701}La sortie!
{1706}{1789}A mon signal, puissance maxi| 90"" d'inclinaison tribord.
{1801}{1837}Puissance maxi.
{1857}{1881}90 degrs.
{2031}{2052}Maintenant!
{2241}{2287}Me lche pas, mon joli.
{2403}{2447}T'es un as du volant!
{2451}{2498}Rien n'est jou. Et la porte?
{2562}{2597}Les Sentinelles sont entres.
{2637}{2663}C'est fichu?
{3372}{3411}Combien d'APU oprationnels?
{3416}{3439}13, mon commandant.
{3

MatrixRevolutions/The_Matrix_Revolutions_(2003)_cd2_sp.sub

{1}{1}23.976
{37}{109}- Carajo! No te atrases!|- Estoy tratando!
{586}{652}Seor, Holografa confirm.|Es el "Martillo", Sr.
{665}{696}Cmo puede ser?
{701}{748}Estn atacando a la nave, dandola.
{753}{820}Pero Ilegar a la puerta 3|en 12 minutos.
{824}{880}Su impulso electromagntico|puede acabar con los centinelas.
{901}{984}Y tambin eliminar|todo nuestro sistema de defensa.
{988}{1041}Si mandamos un impulso,|perderemos el muelle.
{1055}{1101}Seor, ya perdimos el muelle.
{1203}{1232}Abran la puerta.
{1276}{1377}La Puerta 3 no responde!|Tenemos daos crticos, seor!
{1381}{1435}Perdimos control!|No la podemos abrir!
{1678}{1701}Ah est la salida.
{1706}{1789}Cuando te diga,|dame potencia completa a 90"" a estribor.
{1800}{1843}Potencia completa...
{1852}{1881}...90 grados.
{2030}{2063}Ahora!
{2241}{2291}Aguanta, navecita!
{2403}{2446}Caray, mujer,|eres un gran piloto.
{2450}{2498}Todava no Ilegamos.| Y la puerta?
{2562}{2597}Hay centinelas en el muelle.
{2634}{2664}

MatrixRevolutions/The_Matrix_Revolutions_(2003)_cd2_TR.sub

{45}{105}Lanet! Hadi, hzlan!|Deniyorum!
{590}{670}Konfirmasyon geldi!|Gelen Hammer, efendim!
{672}{702}Bu nasl olabilir?
{707}{824}Gemi saldr altnda. Ar zarar var.|u anki hzyla 12 dakika iinde 8. kapya ulaacak.
{831}{888}Efendim, gemideki EMP|dardaki tm Nbetileri halledebilir.
{913}{992}Daha fazlasn da halleder.|Tm savunma sistemimizi yok eder.
{992}{1113}-EMP'yi ieride kullanrsak iskeleyi kaybederiz.|-Efendim, iskeleyi zaten kaybettik.
{1214}{1235}Kapy an.
{1299}{1336}8. Kap almyor!
{1337}{1367}ark zarar grm, efendim!
{1392}{1421}Kontrol kaybettik!
{1431}{1454}Kapy aamyoruz!
{1693}{1750}- k orada|- Grdm, tam g ver.
{1812}{1835}Tam g
{1856}{1899}90 derece
{2040}{2053}imdi!
{2256}{2293}Dayan, bebeim!
{2417}{2460}Vay canna!|Bu iten anlyorsun, kadn!
{2468}{2516}Daha eve varmadk.|Kap ne durumda?
{2568}{2606}- Nbetiler iskeleye girmiler.|- Tanrm!
{2645}{2671}Ge mi kaldk?
{3372}{3452}-Ka APU alr durumda?|- 13, Efendim.
{3452}





Sorodni podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Matrix Revolutions
0faca526.06.2008

Ostali podnapisi

NaslovŠt. downloadovObjavilDatum ▼
 Torque
0faca526.06.2008
 American Beauty (1999)
1faca526.06.2008
 Jackal
0faca526.06.2008
 Absolute Power
1faca526.06.2008
 Bourne Identity
1faca526.06.2008
 Runaway Jury
0faca526.06.2008
 Runaway Jury
0faca526.06.2008
 Gothika
0faca526.06.2008
 Extreme ops
1faca526.06.2008
 Schindler's List
0faca526.06.2008
 Looney toons back in action(20039
0faca526.06.2008
 Romeo+juliet
0faca526.06.2008
 People I Know
0faca526.06.2008
 Confessions of a Dangerous Mind
0faca526.06.2008
 Sacry movie 3
1faca526.06.2008
 The Rundown
4faca526.06.2008
 El Mariachi
2faca526.06.2008
 Daddy Day Care
2faca526.06.2008
 The Passion Of The Christ
0faca526.06.2008
 Spriggan
0faca526.06.2008
 Ondskan (Evil)
3faca526.06.2008
 Ondskan (Evil)
0faca526.06.2008
 Cold Mountain
1faca526.06.2008
 Ondskan (Evil)
0faca526.06.2008
 Ondskan (Evil)
0faca526.06.2008
 Ondskan (Evil)
0faca526.06.2008
 Nosferatu_(R.Herzog)
0faca526.06.2008
 Solaris_(A.Tarkovsky, 1972)
0faca526.06.2008
 Solaris (Tarkovsky, 1972)
3faca526.06.2008
 The passion
0faca526.06.2008
 Edward Scissorhands
1faca526.06.2008
 The Passion Of The Christ
0faca526.06.2008
 The Medallion
0faca526.06.2008
 Finding Nemo
1faca526.06.2008
 The hunted
0faca526.06.2008
 Phone booth
0faca526.06.2008









(.zip)






Izdelava spletne trgovine